Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Gjuha e folur - Dashuri / Miqësi

Titull
Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...
Tekst
Prezantuar nga tayyip
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Wait what? lol
I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant.
Vërejtje rreth përkthimit
Text corrected from mns style (Wait what? Lol
im sorry if i sound dumb for not understanding what u ment)

Titull
Neyi beklemek?
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Neyi bekleyeyim? lol
Neyi kastettiğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm.

Vërejtje rreth përkthimit
lol=hahaha
U vleresua ose u publikua se fundi nga cheesecake - 29 Shtator 2009 00:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Shtator 2009 21:33

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Merhaba merdogan,

"lol" aslında çok yaygın olarak kullanılan bir anlatım ama bence yine de daha açıklayıcı olması için tercümenin altında "lol=(laughing out loud) kahkahalarla gülmek" şeklinde not düşebilirsin.

Bir de burada "sound" un etki bırakmak/ gibi görünmek/ gibi gelmek anlamları kullanılmış. O yüzden "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." demek sanırım daha doğru olur.

27 Shtator 2009 22:56

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Merhaba cheesecake,
Dediğiniz gibi "lol" çok kullanılan bir işaret olduğu için bahsettiğiniz detaya gerek yok bence.Diğer yorumunuza kismen katılıyorum.
Teşekkürler...

28 Shtator 2009 00:31

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Peki o zaman. Aslında son cümledeki "..for not understanding what you meant." den dolayı "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." dememiz daha doğru.
Ama yine de oylama başlatıp değişik fikirleri bekleyebiliriz.

28 Shtator 2009 15:48

Mundoikar
Numri i postimeve: 28
The transalation of "I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant" shall be "Eğer ne kastetiğini anlamadığım için aptal gözüküyorsam özür dilerim"- Thanks Koray

28 Shtator 2009 18:39

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Merhaba Mundoikar,
Teklifinle benimki arasında fazla fark göremiyorum. Ayrıca "Thanks Koray" şeklindeki ilaveni anlayamadım.

29 Shtator 2009 00:42

handyy
Numri i postimeve: 2118
Neyi bekliyeyim? lol/hahaha
Neyi kastettiğini/Ne demek istediğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam, özür dilerim/üzgünüm.