Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Í vanligaru talu - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...
Tekstur
Framborið av tayyip
Uppruna mál: Enskt

Wait what? lol
I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant.
Viðmerking um umsetingina
Text corrected from mns style (Wait what? Lol
im sorry if i sound dumb for not understanding what u ment)

Heiti
Neyi beklemek?
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

Neyi bekleyeyim? lol
Neyi kastettiğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm.

Viðmerking um umsetingina
lol=hahaha
Góðkent av cheesecake - 29 September 2009 00:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 September 2009 21:33

cheesecake
Tal av boðum: 980
Merhaba merdogan,

"lol" aslında çok yaygın olarak kullanılan bir anlatım ama bence yine de daha açıklayıcı olması için tercümenin altında "lol=(laughing out loud) kahkahalarla gülmek" şeklinde not düşebilirsin.

Bir de burada "sound" un etki bırakmak/ gibi görünmek/ gibi gelmek anlamları kullanılmış. O yüzden "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." demek sanırım daha doğru olur.

27 September 2009 22:56

merdogan
Tal av boðum: 3769
Merhaba cheesecake,
Dediğiniz gibi "lol" çok kullanılan bir işaret olduğu için bahsettiğiniz detaya gerek yok bence.Diğer yorumunuza kismen katılıyorum.
Teşekkürler...

28 September 2009 00:31

cheesecake
Tal av boðum: 980
Peki o zaman. Aslında son cümledeki "..for not understanding what you meant." den dolayı "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." dememiz daha doğru.
Ama yine de oylama başlatıp değişik fikirleri bekleyebiliriz.

28 September 2009 15:48

Mundoikar
Tal av boðum: 28
The transalation of "I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant" shall be "Eğer ne kastetiğini anlamadığım için aptal gözüküyorsam özür dilerim"- Thanks Koray

28 September 2009 18:39

merdogan
Tal av boðum: 3769
Merhaba Mundoikar,
Teklifinle benimki arasında fazla fark göremiyorum. Ayrıca "Thanks Koray" şeklindeki ilaveni anlayamadım.

29 September 2009 00:42

handyy
Tal av boðum: 2118
Neyi bekliyeyim? lol/hahaha
Neyi kastettiğini/Ne demek istediğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam, özür dilerim/üzgünüm.