Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...
Texte
Proposé par tayyip
Langue de départ: Anglais

Wait what? lol
I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant.
Commentaires pour la traduction
Text corrected from mns style (Wait what? Lol
im sorry if i sound dumb for not understanding what u ment)

Titre
Neyi beklemek?
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Neyi bekleyeyim? lol
Neyi kastettiğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm.

Commentaires pour la traduction
lol=hahaha
Dernière édition ou validation par cheesecake - 29 Septembre 2009 00:57





Derniers messages

Auteur
Message

27 Septembre 2009 21:33

cheesecake
Nombre de messages: 980
Merhaba merdogan,

"lol" aslında çok yaygın olarak kullanılan bir anlatım ama bence yine de daha açıklayıcı olması için tercümenin altında "lol=(laughing out loud) kahkahalarla gülmek" şeklinde not düşebilirsin.

Bir de burada "sound" un etki bırakmak/ gibi görünmek/ gibi gelmek anlamları kullanılmış. O yüzden "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." demek sanırım daha doğru olur.

27 Septembre 2009 22:56

merdogan
Nombre de messages: 3769
Merhaba cheesecake,
Dediğiniz gibi "lol" çok kullanılan bir işaret olduğu için bahsettiğiniz detaya gerek yok bence.Diğer yorumunuza kismen katılıyorum.
Teşekkürler...

28 Septembre 2009 00:31

cheesecake
Nombre de messages: 980
Peki o zaman. Aslında son cümledeki "..for not understanding what you meant." den dolayı "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." dememiz daha doğru.
Ama yine de oylama başlatıp değişik fikirleri bekleyebiliriz.

28 Septembre 2009 15:48

Mundoikar
Nombre de messages: 28
The transalation of "I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant" shall be "Eğer ne kastetiğini anlamadığım için aptal gözüküyorsam özür dilerim"- Thanks Koray

28 Septembre 2009 18:39

merdogan
Nombre de messages: 3769
Merhaba Mundoikar,
Teklifinle benimki arasında fazla fark göremiyorum. Ayrıca "Thanks Koray" şeklindeki ilaveni anlayamadım.

29 Septembre 2009 00:42

handyy
Nombre de messages: 2118
Neyi bekliyeyim? lol/hahaha
Neyi kastettiğini/Ne demek istediğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam, özür dilerim/üzgünüm.