Übersetzung - Englisch-Türkisch - Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Umgangssprachlich - Liebe / Freundschaft | Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not... | | Herkunftssprache: Englisch
Wait what? lol I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant. | Bemerkungen zur Übersetzung | Text corrected from mns style (Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not understanding what u ment) |
|
| | ÜbersetzungTürkisch Übersetzt von merdogan | Zielsprache: Türkisch
Neyi bekleyeyim? lol Neyi kastettiğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm.
| Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cheesecake - 29 September 2009 00:57
Letzte Beiträge | | | | | 27 September 2009 21:33 | | | Merhaba merdogan,
"lol" aslında çok yaygın olarak kullanılan bir anlatım ama bence yine de daha açıklayıcı olması için tercümenin altında "lol=(laughing out loud) kahkahalarla gülmek" şeklinde not düşebilirsin.
Bir de burada "sound" un etki bırakmak/ gibi görünmek/ gibi gelmek anlamları kullanılmış. O yüzden "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." demek sanırım daha doğru olur. | | | 27 September 2009 22:56 | | | Merhaba cheesecake,
Dediğiniz gibi "lol" çok kullanılan bir işaret olduğu için bahsettiğiniz detaya gerek yok bence.Diğer yorumunuza kismen katılıyorum.
Teşekkürler... | | | 28 September 2009 00:31 | | | Peki o zaman. Aslında son cümledeki "..for not understanding what you meant." den dolayı "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." dememiz daha doğru.
Ama yine de oylama başlatıp değişik fikirleri bekleyebiliriz. | | | 28 September 2009 15:48 | | | The transalation of "I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant" shall be "Eğer ne kastetiğini anlamadığım için aptal gözüküyorsam özür dilerim"- Thanks Koray | | | 28 September 2009 18:39 | | | Merhaba Mundoikar,
Teklifinle benimki arasında fazla fark göremiyorum. Ayrıca "Thanks Koray" ÅŸeklindeki ilaveni anlayamadım. | | | 29 September 2009 00:42 | | handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | Neyi bekliyeyim? lol/hahaha
Neyi kastettiğini/Ne demek istediğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam, özür dilerim/üzgünüm. |
|
|