Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Заголовок
Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...
Текст
Публікацію зроблено tayyip
Мова оригіналу: Англійська

Wait what? lol
I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant.
Пояснення стосовно перекладу
Text corrected from mns style (Wait what? Lol
im sorry if i sound dumb for not understanding what u ment)

Заголовок
Neyi beklemek?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Neyi bekleyeyim? lol
Neyi kastettiğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm.

Пояснення стосовно перекладу
lol=hahaha
Затверджено cheesecake - 29 Вересня 2009 00:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Вересня 2009 21:33

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Merhaba merdogan,

"lol" aslında çok yaygın olarak kullanılan bir anlatım ama bence yine de daha açıklayıcı olması için tercümenin altında "lol=(laughing out loud) kahkahalarla gülmek" şeklinde not düşebilirsin.

Bir de burada "sound" un etki bırakmak/ gibi görünmek/ gibi gelmek anlamları kullanılmış. O yüzden "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." demek sanırım daha doğru olur.

27 Вересня 2009 22:56

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Merhaba cheesecake,
Dediğiniz gibi "lol" çok kullanılan bir işaret olduğu için bahsettiğiniz detaya gerek yok bence.Diğer yorumunuza kismen katılıyorum.
Teşekkürler...

28 Вересня 2009 00:31

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Peki o zaman. Aslında son cümledeki "..for not understanding what you meant." den dolayı "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." dememiz daha doğru.
Ama yine de oylama başlatıp değişik fikirleri bekleyebiliriz.

28 Вересня 2009 15:48

Mundoikar
Кількість повідомлень: 28
The transalation of "I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant" shall be "Eğer ne kastetiğini anlamadığım için aptal gözüküyorsam özür dilerim"- Thanks Koray

28 Вересня 2009 18:39

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Merhaba Mundoikar,
Teklifinle benimki arasında fazla fark göremiyorum. Ayrıca "Thanks Koray" şeklindeki ilaveni anlayamadım.

29 Вересня 2009 00:42

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Neyi bekliyeyim? lol/hahaha
Neyi kastettiğini/Ne demek istediğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam, özür dilerim/üzgünüm.