Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Categoría Coloquial - Amore / Amistad

Título
Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...
Texto
Propuesto por tayyip
Idioma de origen: Inglés

Wait what? lol
I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant.
Nota acerca de la traducción
Text corrected from mns style (Wait what? Lol
im sorry if i sound dumb for not understanding what u ment)

Título
Neyi beklemek?
Traducción
Turco

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Turco

Neyi bekleyeyim? lol
Neyi kastettiğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm.

Nota acerca de la traducción
lol=hahaha
Última validación o corrección por cheesecake - 29 Septiembre 2009 00:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Septiembre 2009 21:33

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Merhaba merdogan,

"lol" aslında çok yaygın olarak kullanılan bir anlatım ama bence yine de daha açıklayıcı olması için tercümenin altında "lol=(laughing out loud) kahkahalarla gülmek" şeklinde not düşebilirsin.

Bir de burada "sound" un etki bırakmak/ gibi görünmek/ gibi gelmek anlamları kullanılmış. O yüzden "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." demek sanırım daha doğru olur.

27 Septiembre 2009 22:56

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Merhaba cheesecake,
Dediğiniz gibi "lol" çok kullanılan bir işaret olduğu için bahsettiğiniz detaya gerek yok bence.Diğer yorumunuza kismen katılıyorum.
Teşekkürler...

28 Septiembre 2009 00:31

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Peki o zaman. Aslında son cümledeki "..for not understanding what you meant." den dolayı "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." dememiz daha doğru.
Ama yine de oylama başlatıp değişik fikirleri bekleyebiliriz.

28 Septiembre 2009 15:48

Mundoikar
Cantidad de envíos: 28
The transalation of "I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant" shall be "Eğer ne kastetiğini anlamadığım için aptal gözüküyorsam özür dilerim"- Thanks Koray

28 Septiembre 2009 18:39

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Merhaba Mundoikar,
Teklifinle benimki arasında fazla fark göremiyorum. Ayrıca "Thanks Koray" şeklindeki ilaveni anlayamadım.

29 Septiembre 2009 00:42

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Neyi bekliyeyim? lol/hahaha
Neyi kastettiğini/Ne demek istediğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam, özür dilerim/üzgünüm.