Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...
Tekstas
Pateikta tayyip
Originalo kalba: Anglų

Wait what? lol
I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant.
Pastabos apie vertimą
Text corrected from mns style (Wait what? Lol
im sorry if i sound dumb for not understanding what u ment)

Pavadinimas
Neyi beklemek?
Vertimas
Turkų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Neyi bekleyeyim? lol
Neyi kastettiğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm.

Pastabos apie vertimą
lol=hahaha
Validated by cheesecake - 29 rugsėjis 2009 00:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 rugsėjis 2009 21:33

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Merhaba merdogan,

"lol" aslında çok yaygın olarak kullanılan bir anlatım ama bence yine de daha açıklayıcı olması için tercümenin altında "lol=(laughing out loud) kahkahalarla gülmek" şeklinde not düşebilirsin.

Bir de burada "sound" un etki bırakmak/ gibi görünmek/ gibi gelmek anlamları kullanılmış. O yüzden "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." demek sanırım daha doğru olur.

27 rugsėjis 2009 22:56

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Merhaba cheesecake,
Dediğiniz gibi "lol" çok kullanılan bir işaret olduğu için bahsettiğiniz detaya gerek yok bence.Diğer yorumunuza kismen katılıyorum.
Teşekkürler...

28 rugsėjis 2009 00:31

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Peki o zaman. Aslında son cümledeki "..for not understanding what you meant." den dolayı "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." dememiz daha doğru.
Ama yine de oylama başlatıp değişik fikirleri bekleyebiliriz.

28 rugsėjis 2009 15:48

Mundoikar
Žinučių kiekis: 28
The transalation of "I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant" shall be "Eğer ne kastetiğini anlamadığım için aptal gözüküyorsam özür dilerim"- Thanks Koray

28 rugsėjis 2009 18:39

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Merhaba Mundoikar,
Teklifinle benimki arasında fazla fark göremiyorum. Ayrıca "Thanks Koray" şeklindeki ilaveni anlayamadım.

29 rugsėjis 2009 00:42

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Neyi bekliyeyim? lol/hahaha
Neyi kastettiğini/Ne demek istediğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam, özür dilerim/üzgünüm.