Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Category Colloquial - Love / Friendship

Kichwa
Wait what? Lol im sorry if i sound dumb for not...
Nakala
Tafsiri iliombwa na tayyip
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Wait what? lol
I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant.
Maelezo kwa mfasiri
Text corrected from mns style (Wait what? Lol
im sorry if i sound dumb for not understanding what u ment)

Kichwa
Neyi beklemek?
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kituruki

Neyi bekleyeyim? lol
Neyi kastettiğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm.

Maelezo kwa mfasiri
lol=hahaha
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cheesecake - 29 Septemba 2009 00:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Septemba 2009 21:33

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Merhaba merdogan,

"lol" aslında çok yaygın olarak kullanılan bir anlatım ama bence yine de daha açıklayıcı olması için tercümenin altında "lol=(laughing out loud) kahkahalarla gülmek" şeklinde not düşebilirsin.

Bir de burada "sound" un etki bırakmak/ gibi görünmek/ gibi gelmek anlamları kullanılmış. O yüzden "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." demek sanırım daha doğru olur.

27 Septemba 2009 22:56

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Merhaba cheesecake,
Dediğiniz gibi "lol" çok kullanılan bir işaret olduğu için bahsettiğiniz detaya gerek yok bence.Diğer yorumunuza kismen katılıyorum.
Teşekkürler...

28 Septemba 2009 00:31

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Peki o zaman. Aslında son cümledeki "..for not understanding what you meant." den dolayı "Eğer anlatmak istediğin şeyi anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam üzgünüm." dememiz daha doğru.
Ama yine de oylama başlatıp değişik fikirleri bekleyebiliriz.

28 Septemba 2009 15:48

Mundoikar
Idadi ya ujumbe: 28
The transalation of "I'm sorry if I sound dumb for not understanding what you meant" shall be "Eğer ne kastetiğini anlamadığım için aptal gözüküyorsam özür dilerim"- Thanks Koray

28 Septemba 2009 18:39

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Merhaba Mundoikar,
Teklifinle benimki arasında fazla fark göremiyorum. Ayrıca "Thanks Koray" şeklindeki ilaveni anlayamadım.

29 Septemba 2009 00:42

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Neyi bekliyeyim? lol/hahaha
Neyi kastettiğini/Ne demek istediğini anlamadığım için aptal gibi görünüyorsam, özür dilerim/üzgünüm.