Përkthime - Anglisht-Arabisht - Take care my dearStatusi aktual Përkthime
 Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga tullepige
Take care, my dear. |
|
| اهتمي بنÙسك عزيزتي | PërkthimeArabisht Perkthyer nga nourah | Përkthe në: Arabisht
اهتمي بنÙسك يا عزيزتي | Vërejtje rreth përkthimit | In case it is addressed to a male: اهتم بنÙسك يا عزيزي |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga jaq84 - 23 Nëntor 2009 10:30
Mesazhi i fundit | | | | | 23 Nëntor 2009 10:28 | |  jaq84Numri i postimeve: 568 | Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future  |
|
|