ترجمة - انجليزي-عربي - Take care my dearحالة جارية ترجمة
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
| اهتمي بنÙسك عزيزتي | | لغة الهدف: عربي
اهتمي بنÙسك يا عزيزتي | | In case it is addressed to a male: اهتم بنÙسك يا عزيزي |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف jaq84 - 23 تشرين الثاني 2009 10:30
آخر رسائل | | | | | 23 تشرين الثاني 2009 10:28 | | | Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future  |
|
|