Traduko - Angla-Araba - Take care my dearNuna stato Traduko
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
| اهتمي بنÙسك عزيزتي | TradukoAraba Tradukita per nourah | Cel-lingvo: Araba
اهتمي بنÙسك يا عزيزتي | | In case it is addressed to a male: اهتم بنÙسك يا عزيزي |
|
Laste validigita aŭ redaktita de jaq84 - 23 Novembro 2009 10:30
Lasta Afiŝo | | | | | 23 Novembro 2009 10:28 | | jaq84Nombro da afiŝoj: 568 | Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future |
|
|