Käännös - Englanti-Arabia - Take care my dearTämänhetkinen tilanne Käännös
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä tullepige
Take care, my dear. |
|
| اهتمي بنÙسك عزيزتي | | Kohdekieli: Arabia
اهتمي بنÙسك يا عزيزتي | | In case it is addressed to a male: اهتم بنÙسك يا عزيزي |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jaq84 - 23 Marraskuu 2009 10:30
Viimeinen viesti | | | | | 23 Marraskuu 2009 10:28 | | jaq84Viestien lukumäärä: 568 | Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future |
|
|