Tercüme - İngilizce-Arapça - Take care my dearŞu anki durum Tercüme
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| اهتمي بنÙسك عزيزتي | | Hedef dil: Arapça
اهتمي بنÙسك يا عزيزتي | Çeviriyle ilgili açıklamalar | In case it is addressed to a male: اهتم بنÙسك يا عزيزي |
|
En son jaq84 tarafından onaylandı - 23 Kasım 2009 10:30
Son Gönderilen | | | | | 23 Kasım 2009 10:28 | | | Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future  |
|
|