Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عربی - Take care my dear

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیمغولیعربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Take care my dear
متن
lovelydima پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی tullepige ترجمه شده توسط

Take care, my dear.

عنوان
اهتمي بنفسك عزيزتي
ترجمه
عربی

nourah ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

اهتمي بنفسك يا عزيزتي
ملاحظاتی درباره ترجمه
In case it is addressed to a male:
اهتم بنفسك يا عزيزي
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط jaq84 - 23 نوامبر 2009 10:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 نوامبر 2009 10:28

jaq84
تعداد پیامها: 568
Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future