Tłumaczenie - Angielski-Arabski - Take care my dearObecna pozycja Tłumaczenie
 Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez tullepige
Take care, my dear. |
|
| اهتمي بنÙسك عزيزتي | TłumaczenieArabski Tłumaczone przez nourah | Język docelowy: Arabski
اهتمي بنÙسك يا عزيزتي | Uwagi na temat tłumaczenia | In case it is addressed to a male: اهتم بنÙسك يا عزيزي |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez jaq84 - 23 Listopad 2009 10:30
Ostatni Post | | | | | 23 Listopad 2009 10:28 | | | Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future  |
|
|