Prevođenje - Engleski-Arapski - Take care my dearTrenutni status Prevođenje
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
| اهتمي بنÙسك عزيزتي | PrevođenjeArapski Preveo nourah | Ciljni jezik: Arapski
اهتمي بنÙسك يا عزيزتي | | In case it is addressed to a male: اهتم بنÙسك يا عزيزي |
|
Posljednji potvrdio i uredio jaq84 - 23 studeni 2009 10:30
Najnovije poruke | | | | | 23 studeni 2009 10:28 | | | Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future  |
|
|