Traducció - Anglès-Àrab - Take care my dearEstat actual Traducció
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
| اهتمي بنÙسك عزيزتي | TraduccióÀrab Traduït per nourah | Idioma destí: Àrab
اهتمي بنÙسك يا عزيزتي | | In case it is addressed to a male: اهتم بنÙسك يا عزيزي |
|
Darrera validació o edició per jaq84 - 23 Novembre 2009 10:30
Darrer missatge | | | | | 23 Novembre 2009 10:28 | | jaq84Nombre de missatges: 568 | Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future |
|
|