Μετάφραση - Αγγλικά-Αραβικά - Take care my dearΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από tullepige
Take care, my dear. |
|
| اهتمي Ø¨Ù†ÙØ³Ùƒ عزيزتي | ΜετάφρασηΑραβικά Μεταφράστηκε από nourah | Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
اهتمي Ø¨Ù†ÙØ³Ùƒ يا عزيزتي | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | In case it is addressed to a male: اهتم Ø¨Ù†ÙØ³Ùƒ يا عزيزي |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jaq84 - 23 Νοέμβριος 2009 10:30
Τελευταία μηνύματα | | | | | 23 Νοέμβριος 2009 10:28 | |  jaq84Αριθμός μηνυμάτων: 568 | Is it clearly stated in Swedish that the sentence is addressed to a female????
Well, usually when there is a confusion regarding the sex include an alternative translation in the comments area.
I'll do it this time but please pay more attention to that in the future  |
|
|