Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Hebraisht - Libertas parum est
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Libertas parum est
Tekst
Prezantuar nga
MarceloG
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine Perkthyer nga
Aneta B.
Libertas parum est; quod volo "usque nunc" nomine notum non est.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge from Lilian:
"Freedom is just a little, what I want "still" hasn't got a name"
Titull
חופש
Përkthime
Hebraisht
Perkthyer nga
jairhaas
Përkthe në: Hebraisht
החופש ××™× ×• ××œ× ×ž×¢×˜, מה ש×× ×™ רוצה ×ין לו ×©× "עדיין"
Vërejtje rreth përkthimit
Lilian, thanks for the bridge, it was very useful!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
milkman
- 5 Shkurt 2010 22:27
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
10 Janar 2010 12:28
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
<Bridge for evaluation>
"Freedom is just a little, what I want "still" hasn't got a name"
CC:
milkman