Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Latinski-Hebrejski - Libertas parum est
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Libertas parum est
Tekst
Podnet od
MarceloG
Izvorni jezik: Latinski Preveo
Aneta B.
Libertas parum est; quod volo "usque nunc" nomine notum non est.
Napomene o prevodu
Bridge from Lilian:
"Freedom is just a little, what I want "still" hasn't got a name"
Natpis
חופש
Prevod
Hebrejski
Preveo
jairhaas
Željeni jezik: Hebrejski
החופש ××™× ×• ××œ× ×ž×¢×˜, מה ש×× ×™ רוצה ×ין לו ×©× "עדיין"
Napomene o prevodu
Lilian, thanks for the bridge, it was very useful!
Poslednja provera i obrada od
milkman
- 5 Februar 2010 22:27
Poslednja poruka
Autor
Poruka
10 Januar 2010 12:28
lilian canale
Broj poruka: 14972
<Bridge for evaluation>
"Freedom is just a little, what I want "still" hasn't got a name"
CC:
milkman