Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Иврит - Libertas parum est
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Libertas parum est
Текст
Предоставено от
MarceloG
Език, от който се превежда: Латински Преведено от
Aneta B.
Libertas parum est; quod volo "usque nunc" nomine notum non est.
Забележки за превода
Bridge from Lilian:
"Freedom is just a little, what I want "still" hasn't got a name"
Заглавие
חופש
Превод
Иврит
Преведено от
jairhaas
Желан език: Иврит
החופש ××™× ×• ××œ× ×ž×¢×˜, מה ש×× ×™ רוצה ×ין לו ×©× "עדיין"
Забележки за превода
Lilian, thanks for the bridge, it was very useful!
За последен път се одобри от
milkman
- 5 Февруари 2010 22:27
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Януари 2010 12:28
lilian canale
Общо мнения: 14972
<Bridge for evaluation>
"Freedom is just a little, what I want "still" hasn't got a name"
CC:
milkman