الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-عبري - Libertas parum est
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Libertas parum est
نص
إقترحت من طرف
MarceloG
لغة مصدر: لاتيني ترجمت من طرف
Aneta B.
Libertas parum est; quod volo "usque nunc" nomine notum non est.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge from Lilian:
"Freedom is just a little, what I want "still" hasn't got a name"
عنوان
חופש
ترجمة
عبري
ترجمت من طرف
jairhaas
لغة الهدف: عبري
החופש ××™× ×• ××œ× ×ž×¢×˜, מה ש×× ×™ רוצה ×ין לו ×©× "עדיין"
ملاحظات حول الترجمة
Lilian, thanks for the bridge, it was very useful!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
milkman
- 5 شباط 2010 22:27
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
10 كانون الثاني 2010 12:28
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
<Bridge for evaluation>
"Freedom is just a little, what I want "still" hasn't got a name"
CC:
milkman