Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Greqisht - Ζήσε

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtSerbisht

Titull
Ζήσε
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga CoaDelija
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Ζήσε
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> in small fonts with diacritics</edit> (03/11/francky thanks to User10's help)
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 11 Mars 2010 21:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Mars 2010 23:14

gamine
Numri i postimeve: 4611
According to Google it gives no sens.

CC: galka

9 Mars 2010 12:09

User10
Numri i postimeve: 1173
"Live" (imperative,2nd person singular)

11 Mars 2010 12:38

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Does it read this way in small fonts? (Ζησε)




CC: User10

11 Mars 2010 12:56

User10
Numri i postimeve: 1173
Let me add the accent mark: "Ζήσε"

If you want I can modify it

11 Mars 2010 21:32

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks User10!

I'll edit this text and I'llrelease it.

Sorry for not answering sooner, but I don't know what happened with my spam filter, but I found about 60 messages from cucumis.org in my junkbox this evening! Yours was one of them