Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יוונית - Ζήσε

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתסרבית

שם
Ζήσε
טקסט לתרגום
נשלח על ידי CoaDelija
שפת המקור: יוונית

Ζήσε
הערות לגבי התרגום
<edit> in small fonts with diacritics</edit> (03/11/francky thanks to User10's help)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 11 מרץ 2010 21:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 מרץ 2010 23:14

gamine
מספר הודעות: 4611
According to Google it gives no sens.

CC: galka

9 מרץ 2010 12:09

User10
מספר הודעות: 1173
"Live" (imperative,2nd person singular)

11 מרץ 2010 12:38

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Does it read this way in small fonts? (Ζησε)




CC: User10

11 מרץ 2010 12:56

User10
מספר הודעות: 1173
Let me add the accent mark: "Ζήσε"

If you want I can modify it

11 מרץ 2010 21:32

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks User10!

I'll edit this text and I'llrelease it.

Sorry for not answering sooner, but I don't know what happened with my spam filter, but I found about 60 messages from cucumis.org in my junkbox this evening! Yours was one of them