Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Grego - Ζήσε

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoSérvio

Título
Ζήσε
Texto a ser traduzido
Enviado por CoaDelija
Idioma de origem: Grego

Ζήσε
Notas sobre a tradução
<edit> in small fonts with diacritics</edit> (03/11/francky thanks to User10's help)
Último editado por Francky5591 - 11 Março 2010 21:33





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Março 2010 23:14

gamine
Número de Mensagens: 4611
According to Google it gives no sens.

CC: galka

9 Março 2010 12:09

User10
Número de Mensagens: 1173
"Live" (imperative,2nd person singular)

11 Março 2010 12:38

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Does it read this way in small fonts? (Ζησε)




CC: User10

11 Março 2010 12:56

User10
Número de Mensagens: 1173
Let me add the accent mark: "Ζήσε"

If you want I can modify it

11 Março 2010 21:32

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks User10!

I'll edit this text and I'llrelease it.

Sorry for not answering sooner, but I don't know what happened with my spam filter, but I found about 60 messages from cucumis.org in my junkbox this evening! Yours was one of them