Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - Ζήσε

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ صربى

عنوان
Ζήσε
نص للترجمة
إقترحت من طرف CoaDelija
لغة مصدر: يونانيّ

Ζήσε
ملاحظات حول الترجمة
<edit> in small fonts with diacritics</edit> (03/11/francky thanks to User10's help)
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 11 أذار 2010 21:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أذار 2010 23:14

gamine
عدد الرسائل: 4611
According to Google it gives no sens.

CC: galka

9 أذار 2010 12:09

User10
عدد الرسائل: 1173
"Live" (imperative,2nd person singular)

11 أذار 2010 12:38

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Does it read this way in small fonts? (Ζησε)




CC: User10

11 أذار 2010 12:56

User10
عدد الرسائل: 1173
Let me add the accent mark: "Ζήσε"

If you want I can modify it

11 أذار 2010 21:32

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks User10!

I'll edit this text and I'llrelease it.

Sorry for not answering sooner, but I don't know what happened with my spam filter, but I found about 60 messages from cucumis.org in my junkbox this evening! Yours was one of them