Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - Ζήσε

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksServisch

Titel
Ζήσε
Te vertalen tekst
Opgestuurd door CoaDelija
Uitgangs-taal: Grieks

Ζήσε
Details voor de vertaling
<edit> in small fonts with diacritics</edit> (03/11/francky thanks to User10's help)
Laatst bewerkt door Francky5591 - 11 maart 2010 21:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 maart 2010 23:14

gamine
Aantal berichten: 4611
According to Google it gives no sens.

CC: galka

9 maart 2010 12:09

User10
Aantal berichten: 1173
"Live" (imperative,2nd person singular)

11 maart 2010 12:38

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Does it read this way in small fonts? (Ζησε)




CC: User10

11 maart 2010 12:56

User10
Aantal berichten: 1173
Let me add the accent mark: "Ζήσε"

If you want I can modify it

11 maart 2010 21:32

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks User10!

I'll edit this text and I'llrelease it.

Sorry for not answering sooner, but I don't know what happened with my spam filter, but I found about 60 messages from cucumis.org in my junkbox this evening! Yours was one of them