Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - یونانی - Ζήσε

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیصربی

عنوان
Ζήσε
متن قابل ترجمه
CoaDelija پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Ζήσε
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> in small fonts with diacritics</edit> (03/11/francky thanks to User10's help)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 11 مارس 2010 21:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 مارس 2010 23:14

gamine
تعداد پیامها: 4611
According to Google it gives no sens.

CC: galka

9 مارس 2010 12:09

User10
تعداد پیامها: 1173
"Live" (imperative,2nd person singular)

11 مارس 2010 12:38

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Does it read this way in small fonts? (Ζησε)




CC: User10

11 مارس 2010 12:56

User10
تعداد پیامها: 1173
Let me add the accent mark: "Ζήσε"

If you want I can modify it

11 مارس 2010 21:32

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks User10!

I'll edit this text and I'llrelease it.

Sorry for not answering sooner, but I don't know what happened with my spam filter, but I found about 60 messages from cucumis.org in my junkbox this evening! Yours was one of them