Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Greco - Ζήσε

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoSerbo

Titolo
Ζήσε
Testo-da-tradurre
Aggiunto da CoaDelija
Lingua originale: Greco

Ζήσε
Note sulla traduzione
<edit> in small fonts with diacritics</edit> (03/11/francky thanks to User10's help)
Ultima modifica di Francky5591 - 11 Marzo 2010 21:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Marzo 2010 23:14

gamine
Numero di messaggi: 4611
According to Google it gives no sens.

CC: galka

9 Marzo 2010 12:09

User10
Numero di messaggi: 1173
"Live" (imperative,2nd person singular)

11 Marzo 2010 12:38

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Does it read this way in small fonts? (Ζησε)




CC: User10

11 Marzo 2010 12:56

User10
Numero di messaggi: 1173
Let me add the accent mark: "Ζήσε"

If you want I can modify it

11 Marzo 2010 21:32

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks User10!

I'll edit this text and I'llrelease it.

Sorry for not answering sooner, but I don't know what happened with my spam filter, but I found about 60 messages from cucumis.org in my junkbox this evening! Yours was one of them