Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - Ζήσε

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecSerbi

Títol
Ζήσε
Text a traduir
Enviat per CoaDelija
Idioma orígen: Grec

Ζήσε
Notes sobre la traducció
<edit> in small fonts with diacritics</edit> (03/11/francky thanks to User10's help)
Darrera edició per Francky5591 - 11 Març 2010 21:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Març 2010 23:14

gamine
Nombre de missatges: 4611
According to Google it gives no sens.

CC: galka

9 Març 2010 12:09

User10
Nombre de missatges: 1173
"Live" (imperative,2nd person singular)

11 Març 2010 12:38

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Does it read this way in small fonts? (Ζησε)




CC: User10

11 Març 2010 12:56

User10
Nombre de missatges: 1173
Let me add the accent mark: "Ζήσε"

If you want I can modify it

11 Març 2010 21:32

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks User10!

I'll edit this text and I'llrelease it.

Sorry for not answering sooner, but I don't know what happened with my spam filter, but I found about 60 messages from cucumis.org in my junkbox this evening! Yours was one of them