Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 그리스어 - Ζήσε

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어세르비아어

제목
Ζήσε
번역될 본문
CoaDelija에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Ζήσε
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> in small fonts with diacritics</edit> (03/11/francky thanks to User10's help)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 3월 11일 21:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 8일 23:14

gamine
게시물 갯수: 4611
According to Google it gives no sens.

CC: galka

2010년 3월 9일 12:09

User10
게시물 갯수: 1173
"Live" (imperative,2nd person singular)

2010년 3월 11일 12:38

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Does it read this way in small fonts? (Ζησε)




CC: User10

2010년 3월 11일 12:56

User10
게시물 갯수: 1173
Let me add the accent mark: "Ζήσε"

If you want I can modify it

2010년 3월 11일 21:32

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks User10!

I'll edit this text and I'llrelease it.

Sorry for not answering sooner, but I don't know what happened with my spam filter, but I found about 60 messages from cucumis.org in my junkbox this evening! Yours was one of them