Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Suedisht - Am vrut să fac un gest frumos să te ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtSuedisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Tekst
Prezantuar nga wallen
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Am vrut să fac un gest frumos, să te ajut, dar tu mă iei la mişto...
Vërejtje rreth përkthimit
Brev från en vän

Before edit:
Am Vrut sa fac un gest frumos sa te ajut dar tu ma iei la misto...

Titull
Jag ville vara vänlig, jag ville...
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga boroka
Përkthe në: Suedisht

Jag ville vara vänlig, jag ville hjälpa dig, men du driver med mig...
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 5 Qershor 2010 17:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Qershor 2010 18:44

pias
Numri i postimeve: 8114
Hello Freya

May I have a bridge, please?

CC: Freya

4 Qershor 2010 19:28

Freya
Numri i postimeve: 1910
Hi Pia!

I wanted to make a nice gesture, to help you, but you mock me...

If something unclear, I am here.

5 Qershor 2010 17:40

pias
Numri i postimeve: 8114
Nothing is unclear. The translation looks fine, THANKS a lot for your help Freya!

CC: Freya

5 Qershor 2010 18:07

Freya
Numri i postimeve: 1910
You're welcome!