Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Sueco - Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Texto
Enviado por
wallen
Idioma de origem: Romeno
Am vrut să fac un gest frumos, să te ajut, dar tu mă iei la mişto...
Notas sobre a tradução
Brev från en vän
Before edit:
Am Vrut sa fac un gest frumos sa te ajut dar tu ma iei la misto...
Título
Jag ville vara vänlig, jag ville...
Tradução
Sueco
Traduzido por
boroka
Idioma alvo: Sueco
Jag ville vara vänlig, jag ville hjälpa dig, men du driver med mig...
Último validado ou editado por
pias
- 5 Junho 2010 17:41
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
4 Junho 2010 18:44
pias
Número de Mensagens: 8114
Hello Freya
May I have a bridge, please?
CC:
Freya
4 Junho 2010 19:28
Freya
Número de Mensagens: 1910
Hi Pia!
I wanted to make a nice gesture, to help you, but you mock me...
If something unclear, I am here.
5 Junho 2010 17:40
pias
Número de Mensagens: 8114
Nothing is unclear. The translation looks fine, THANKS a lot for your help Freya!
CC:
Freya
5 Junho 2010 18:07
Freya
Número de Mensagens: 1910
You're welcome!