Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Zweeds - Am vrut să fac un gest frumos să te ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensZweeds

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Tekst
Opgestuurd door wallen
Uitgangs-taal: Roemeens

Am vrut să fac un gest frumos, să te ajut, dar tu mă iei la mişto...
Details voor de vertaling
Brev från en vän

Before edit:
Am Vrut sa fac un gest frumos sa te ajut dar tu ma iei la misto...

Titel
Jag ville vara vänlig, jag ville...
Vertaling
Zweeds

Vertaald door boroka
Doel-taal: Zweeds

Jag ville vara vänlig, jag ville hjälpa dig, men du driver med mig...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 5 juni 2010 17:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 juni 2010 18:44

pias
Aantal berichten: 8113
Hello Freya

May I have a bridge, please?

CC: Freya

4 juni 2010 19:28

Freya
Aantal berichten: 1910
Hi Pia!

I wanted to make a nice gesture, to help you, but you mock me...

If something unclear, I am here.

5 juni 2010 17:40

pias
Aantal berichten: 8113
Nothing is unclear. The translation looks fine, THANKS a lot for your help Freya!

CC: Freya

5 juni 2010 18:07

Freya
Aantal berichten: 1910
You're welcome!