Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İsveççe - Am vrut să fac un gest frumos să te ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Metin
Öneri wallen
Kaynak dil: Romence

Am vrut să fac un gest frumos, să te ajut, dar tu mă iei la mişto...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Brev från en vän

Before edit:
Am Vrut sa fac un gest frumos sa te ajut dar tu ma iei la misto...

Başlık
Jag ville vara vänlig, jag ville...
Tercüme
İsveççe

Çeviri boroka
Hedef dil: İsveççe

Jag ville vara vänlig, jag ville hjälpa dig, men du driver med mig...
En son pias tarafından onaylandı - 5 Haziran 2010 17:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Haziran 2010 18:44

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hello Freya

May I have a bridge, please?

CC: Freya

4 Haziran 2010 19:28

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Hi Pia!

I wanted to make a nice gesture, to help you, but you mock me...

If something unclear, I am here.

5 Haziran 2010 17:40

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Nothing is unclear. The translation looks fine, THANKS a lot for your help Freya!

CC: Freya

5 Haziran 2010 18:07

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
You're welcome!