Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Romence-İsveççe - Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Metin
Öneri
wallen
Kaynak dil: Romence
Am vrut să fac un gest frumos, să te ajut, dar tu mă iei la mişto...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Brev från en vän
Before edit:
Am Vrut sa fac un gest frumos sa te ajut dar tu ma iei la misto...
Başlık
Jag ville vara vänlig, jag ville...
Tercüme
İsveççe
Çeviri
boroka
Hedef dil: İsveççe
Jag ville vara vänlig, jag ville hjälpa dig, men du driver med mig...
En son
pias
tarafından onaylandı - 5 Haziran 2010 17:41
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
4 Haziran 2010 18:44
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hello Freya
May I have a bridge, please?
CC:
Freya
4 Haziran 2010 19:28
Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Hi Pia!
I wanted to make a nice gesture, to help you, but you mock me...
If something unclear, I am here.
5 Haziran 2010 17:40
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Nothing is unclear. The translation looks fine, THANKS a lot for your help Freya!
CC:
Freya
5 Haziran 2010 18:07
Freya
Mesaj Sayısı: 1910
You're welcome!