Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Sueco - Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Texto
Enviado por
wallen
Língua de origem: Romeno
Am vrut să fac un gest frumos, să te ajut, dar tu mă iei la mişto...
Notas sobre a tradução
Brev från en vän
Before edit:
Am Vrut sa fac un gest frumos sa te ajut dar tu ma iei la misto...
Título
Jag ville vara vänlig, jag ville...
Tradução
Sueco
Traduzido por
boroka
Língua alvo: Sueco
Jag ville vara vänlig, jag ville hjälpa dig, men du driver med mig...
Última validação ou edição por
pias
- 5 Junho 2010 17:41
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Junho 2010 18:44
pias
Número de mensagens: 8113
Hello Freya
May I have a bridge, please?
CC:
Freya
4 Junho 2010 19:28
Freya
Número de mensagens: 1910
Hi Pia!
I wanted to make a nice gesture, to help you, but you mock me...
If something unclear, I am here.
5 Junho 2010 17:40
pias
Número de mensagens: 8113
Nothing is unclear. The translation looks fine, THANKS a lot for your help Freya!
CC:
Freya
5 Junho 2010 18:07
Freya
Número de mensagens: 1910
You're welcome!