Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Suec - Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Am vrut să fac un gest frumos să te ...
Text
Enviat per
wallen
Idioma orígen: Romanès
Am vrut să fac un gest frumos, să te ajut, dar tu mă iei la mişto...
Notes sobre la traducció
Brev från en vän
Before edit:
Am Vrut sa fac un gest frumos sa te ajut dar tu ma iei la misto...
Títol
Jag ville vara vänlig, jag ville...
Traducció
Suec
Traduït per
boroka
Idioma destí: Suec
Jag ville vara vänlig, jag ville hjälpa dig, men du driver med mig...
Darrera validació o edició per
pias
- 5 Juny 2010 17:41
Darrer missatge
Autor
Missatge
4 Juny 2010 18:44
pias
Nombre de missatges: 8113
Hello Freya
May I have a bridge, please?
CC:
Freya
4 Juny 2010 19:28
Freya
Nombre de missatges: 1910
Hi Pia!
I wanted to make a nice gesture, to help you, but you mock me...
If something unclear, I am here.
5 Juny 2010 17:40
pias
Nombre de missatges: 8113
Nothing is unclear. The translation looks fine, THANKS a lot for your help Freya!
CC:
Freya
5 Juny 2010 18:07
Freya
Nombre de missatges: 1910
You're welcome!