Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Turqisht - Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...
Tekst
Prezantuar nga xristinaki19
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ ευτυχησμένη που είσαι στη ζωή μου!Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ...Σ'αγαπώ...!!!

Titull
Seni çok seviyorum!
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga User10
Përkthe në: Turqisht

Seni çok seviyorum! Sen benim için her şeysin! Hayatımda olduğun için çok mutluyum! Seni asla kaybetmek istemiyorum...Seni seviyorum...!
Vërejtje rreth përkthimit
"mutluyum"-diÅŸi
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bilge Ertan - 21 Dhjetor 2010 19:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Dhjetor 2010 18:16

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Hi User10!
I know your Turkish is really good but may I have a bridge into English please?

Başka Yunanca uzmanı olmadığı için , "bridge" istemem gereken kişi yine sen oluyorsun Bu biraz da formalite aslında, kusura bakma

21 Dhjetor 2010 15:45

User10
Numri i postimeve: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve : " I love you very much, you are everything to me! I am very happy (fem.) that you are in my life! I never want to lose you... I love you!"


21 Dhjetor 2010 19:32

Bilge Ertan
Numri i postimeve: 921
Çevirin gerçekten çok iyi tebrik ederim! Bridge için de teşekkür ederim

21 Dhjetor 2010 22:37

User10
Numri i postimeve: 1173
Ben teşekkür ederim, Bilge!