Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Turks - Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksTurks

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...
Tekst
Opgestuurd door xristinaki19
Uitgangs-taal: Grieks

Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ ευτυχησμένη που είσαι στη ζωή μου!Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ...Σ'αγαπώ...!!!

Titel
Seni çok seviyorum!
Vertaling
Turks

Vertaald door User10
Doel-taal: Turks

Seni çok seviyorum! Sen benim için her şeysin! Hayatımda olduğun için çok mutluyum! Seni asla kaybetmek istemiyorum...Seni seviyorum...!
Details voor de vertaling
"mutluyum"-diÅŸi
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bilge Ertan - 21 december 2010 19:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 december 2010 18:16

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Hi User10!
I know your Turkish is really good but may I have a bridge into English please?

Başka Yunanca uzmanı olmadığı için , "bridge" istemem gereken kişi yine sen oluyorsun Bu biraz da formalite aslında, kusura bakma

21 december 2010 15:45

User10
Aantal berichten: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve : " I love you very much, you are everything to me! I am very happy (fem.) that you are in my life! I never want to lose you... I love you!"


21 december 2010 19:32

Bilge Ertan
Aantal berichten: 921
Çevirin gerçekten çok iyi tebrik ederim! Bridge için de teşekkür ederim

21 december 2010 22:37

User10
Aantal berichten: 1173
Ben teşekkür ederim, Bilge!