Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Турецька - Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаТурецька

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...
Текст
Публікацію зроблено xristinaki19
Мова оригіналу: Грецька

Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ ευτυχησμένη που είσαι στη ζωή μου!Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ...Σ'αγαπώ...!!!

Заголовок
Seni çok seviyorum!
Переклад
Турецька

Переклад зроблено User10
Мова, якою перекладати: Турецька

Seni çok seviyorum! Sen benim için her şeysin! Hayatımda olduğun için çok mutluyum! Seni asla kaybetmek istemiyorum...Seni seviyorum...!
Пояснення стосовно перекладу
"mutluyum"-diÅŸi
Затверджено Bilge Ertan - 21 Грудня 2010 19:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Грудня 2010 18:16

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Hi User10!
I know your Turkish is really good but may I have a bridge into English please?

Başka Yunanca uzmanı olmadığı için , "bridge" istemem gereken kişi yine sen oluyorsun Bu biraz da formalite aslında, kusura bakma

21 Грудня 2010 15:45

User10
Кількість повідомлень: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve : " I love you very much, you are everything to me! I am very happy (fem.) that you are in my life! I never want to lose you... I love you!"


21 Грудня 2010 19:32

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Çevirin gerçekten çok iyi tebrik ederim! Bridge için de teşekkür ederim

21 Грудня 2010 22:37

User10
Кількість повідомлень: 1173
Ben teşekkür ederim, Bilge!