Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-ترکی - Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیترکی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...
متن
xristinaki19 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ ευτυχησμένη που είσαι στη ζωή μου!Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ...Σ'αγαπώ...!!!

عنوان
Seni çok seviyorum!
ترجمه
ترکی

User10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Seni çok seviyorum! Sen benim için her şeysin! Hayatımda olduğun için çok mutluyum! Seni asla kaybetmek istemiyorum...Seni seviyorum...!
ملاحظاتی درباره ترجمه
"mutluyum"-diÅŸi
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bilge Ertan - 21 دسامبر 2010 19:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 دسامبر 2010 18:16

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Hi User10!
I know your Turkish is really good but may I have a bridge into English please?

Başka Yunanca uzmanı olmadığı için , "bridge" istemem gereken kişi yine sen oluyorsun Bu biraz da formalite aslında, kusura bakma

21 دسامبر 2010 15:45

User10
تعداد پیامها: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve : " I love you very much, you are everything to me! I am very happy (fem.) that you are in my life! I never want to lose you... I love you!"


21 دسامبر 2010 19:32

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Çevirin gerçekten çok iyi tebrik ederim! Bridge için de teşekkür ederim

21 دسامبر 2010 22:37

User10
تعداد پیامها: 1173
Ben teşekkür ederim, Bilge!