Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -تركي - Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ تركي

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...
نص
إقترحت من طرف xristinaki19
لغة مصدر: يونانيّ

Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ ευτυχησμένη που είσαι στη ζωή μου!Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ...Σ'αγαπώ...!!!

عنوان
Seni çok seviyorum!
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف User10
لغة الهدف: تركي

Seni çok seviyorum! Sen benim için her şeysin! Hayatımda olduğun için çok mutluyum! Seni asla kaybetmek istemiyorum...Seni seviyorum...!
ملاحظات حول الترجمة
"mutluyum"-diÅŸi
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bilge Ertan - 21 كانون الاول 2010 19:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 كانون الاول 2010 18:16

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Hi User10!
I know your Turkish is really good but may I have a bridge into English please?

Başka Yunanca uzmanı olmadığı için , "bridge" istemem gereken kişi yine sen oluyorsun Bu biraz da formalite aslında, kusura bakma

21 كانون الاول 2010 15:45

User10
عدد الرسائل: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve : " I love you very much, you are everything to me! I am very happy (fem.) that you are in my life! I never want to lose you... I love you!"


21 كانون الاول 2010 19:32

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Çevirin gerçekten çok iyi tebrik ederim! Bridge için de teşekkür ederim

21 كانون الاول 2010 22:37

User10
عدد الرسائل: 1173
Ben teşekkür ederim, Bilge!