Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-तुर्केली - Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीतुर्केली

Category Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ...
हरफ
xristinaki19द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Σ'αγαπώ πολύ!Είσαι τα πάντα για μένα!Είμαι πολύ ευτυχησμένη που είσαι στη ζωή μου!Δεν θέλω να σε χάσω ποτέ...Σ'αγαπώ...!!!

शीर्षक
Seni çok seviyorum!
अनुबाद
तुर्केली

User10द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Seni çok seviyorum! Sen benim için her şeysin! Hayatımda olduğun için çok mutluyum! Seni asla kaybetmek istemiyorum...Seni seviyorum...!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"mutluyum"-diÅŸi
Validated by Bilge Ertan - 2010年 डिसेम्बर 21日 19:32





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 डिसेम्बर 20日 18:16

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Hi User10!
I know your Turkish is really good but may I have a bridge into English please?

Başka Yunanca uzmanı olmadığı için , "bridge" istemem gereken kişi yine sen oluyorsun Bu biraz da formalite aslında, kusura bakma

2010年 डिसेम्बर 21日 15:45

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve : " I love you very much, you are everything to me! I am very happy (fem.) that you are in my life! I never want to lose you... I love you!"


2010年 डिसेम्बर 21日 19:32

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Çevirin gerçekten çok iyi tebrik ederim! Bridge için de teşekkür ederim

2010年 डिसेम्बर 21日 22:37

User10
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1173
Ben teşekkür ederim, Bilge!