Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Anglisht - Lev livet, men glem ikke døden.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Poezi
Titull
Lev livet, men glem ikke døden.
Tekst
Prezantuar nga
Ann-Britt
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
Lev livet, men glem ikke døden.
Vërejtje rreth përkthimit
Man skal huske at leve sit liv fuldt ud, men må ikke glemme døden
Titull
Live life, but do not forget death.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
jairhaas
Përkthe në: Anglisht
Live life, but do not forget death.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 20 Korrik 2011 14:40
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
20 Korrik 2011 14:38
Lein
Numri i postimeve: 3389
'the death' is not common in English - 'death' sounds better.
Also, I don't think 'your' is in the original.
I would suggest 'live life, but do not forget death'.