Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Inglese - Lev livet, men glem ikke døden.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Titolo
Lev livet, men glem ikke døden.
Testo
Aggiunto da
Ann-Britt
Lingua originale: Danese
Lev livet, men glem ikke døden.
Note sulla traduzione
Man skal huske at leve sit liv fuldt ud, men må ikke glemme døden
Titolo
Live life, but do not forget death.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
jairhaas
Lingua di destinazione: Inglese
Live life, but do not forget death.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 20 Luglio 2011 14:40
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Luglio 2011 14:38
Lein
Numero di messaggi: 3389
'the death' is not common in English - 'death' sounds better.
Also, I don't think 'your' is in the original.
I would suggest 'live life, but do not forget death'.