쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-영어 - Lev livet, men glem ikke døden.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
시
제목
Lev livet, men glem ikke døden.
본문
Ann-Britt
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
Lev livet, men glem ikke døden.
이 번역물에 관한 주의사항
Man skal huske at leve sit liv fuldt ud, men må ikke glemme døden
제목
Live life, but do not forget death.
번역
영어
jairhaas
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Live life, but do not forget death.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 7월 20일 14:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 7월 20일 14:38
Lein
게시물 갯수: 3389
'the death' is not common in English - 'death' sounds better.
Also, I don't think 'your' is in the original.
I would suggest 'live life, but do not forget death'.