Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Angla - Lev livet, men glem ikke døden.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAnglaLatina lingvo

Kategorio Poezio

Titolo
Lev livet, men glem ikke døden.
Teksto
Submetigx per Ann-Britt
Font-lingvo: Dana

Lev livet, men glem ikke døden.
Rimarkoj pri la traduko
Man skal huske at leve sit liv fuldt ud, men må ikke glemme døden

Titolo
Live life, but do not forget death.
Traduko
Angla

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Angla

Live life, but do not forget death.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Julio 2011 14:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Julio 2011 14:38

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
'the death' is not common in English - 'death' sounds better.

Also, I don't think 'your' is in the original.

I would suggest 'live life, but do not forget death'.