Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Turqisht - Es liegt weniger an dem Personal, ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Es liegt weniger an dem Personal, ...
Tekst
Prezantuar nga
devrim87
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
Es liegt weniger an dem Personal, eher an den Airlines, die Druck ausüben, damit ihre Flieger rechtzeitig abgefertigt werden
Titull
hava alanı
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
rgeckin
Përkthe në: Turqisht
Uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade havayolu şirketleri baskı uyguluyor.
Vërejtje rreth përkthimit
Düzeltilmeden önceki hali:
Uçuşlara tam zamanında yetişilmesi için,personelden ziyade hava alanı daha fazla baskı uyguluyor.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Mesud2991
- 7 Qershor 2013 18:41
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Maj 2013 23:41
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Bence;
Uçak şirketleri, uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade daha fazla baskı uyguluyor (fazla çalışıyor).
20 Maj 2013 01:12
Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
@rgeckin
Katılıyor musunuz?
21 Maj 2013 01:51
rgeckin
Numri i postimeve: 1
Evet olabilir. Teşekkürler.