Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Alemão-Turco - Es liegt weniger an dem Personal, ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Es liegt weniger an dem Personal, ...
Texto
Enviado por
devrim87
Língua de origem: Alemão
Es liegt weniger an dem Personal, eher an den Airlines, die Druck ausüben, damit ihre Flieger rechtzeitig abgefertigt werden
Título
hava alanı
Tradução
Turco
Traduzido por
rgeckin
Língua alvo: Turco
Uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade havayolu şirketleri baskı uyguluyor.
Notas sobre a tradução
Düzeltilmeden önceki hali:
Uçuşlara tam zamanında yetişilmesi için,personelden ziyade hava alanı daha fazla baskı uyguluyor.
Última validação ou edição por
Mesud2991
- 7 Junho 2013 18:41
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Maio 2013 23:41
merdogan
Número de mensagens: 3769
Bence;
Uçak şirketleri, uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade daha fazla baskı uyguluyor (fazla çalışıyor).
20 Maio 2013 01:12
Mesud2991
Número de mensagens: 1331
@rgeckin
Katılıyor musunuz?
21 Maio 2013 01:51
rgeckin
Número de mensagens: 1
Evet olabilir. Teşekkürler.