쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 독일어-터키어 - Es liegt weniger an dem Personal, ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Es liegt weniger an dem Personal, ...
본문
devrim87
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
Es liegt weniger an dem Personal, eher an den Airlines, die Druck ausüben, damit ihre Flieger rechtzeitig abgefertigt werden
제목
hava alanı
번역
터키어
rgeckin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade havayolu şirketleri baskı uyguluyor.
이 번역물에 관한 주의사항
Düzeltilmeden önceki hali:
Uçuşlara tam zamanında yetişilmesi için,personelden ziyade hava alanı daha fazla baskı uyguluyor.
Mesud2991
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 6월 7일 18:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2013년 5월 19일 23:41
merdogan
게시물 갯수: 3769
Bence;
Uçak şirketleri, uçuşlarının zamanında olabilmesi için personelden ziyade daha fazla baskı uyguluyor (fazla çalışıyor).
2013년 5월 20일 01:12
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
@rgeckin
Katılıyor musunuz?
2013년 5월 21일 01:51
rgeckin
게시물 갯수: 1
Evet olabilir. Teşekkürler.